Proudly Powered by Wikipedia.

338件

表示件数:20406080100

その 際 に 、 濁音 ・ 半 濁音 は 清音 に 、 拗音 は 直音 に 、 長音 ( 音引き ) は 母音 に 置き換える の が 主流 です ( 例 : 日本語 ウィキペディア → に ほん こう いき へ てい あ ) 。

仙台 弁 の 読み が 正式 で は なくなっ た 時期 は 不明 で ある が 、 例えば 、 1896 年 ( 明治 29 年 ) に 仙台 に 住ん で い た 島崎 藤村 が 、 「 市井 に あり て 」 で 名掛丁 を 『 名 影 町 』 と 記し て いる こと から 、 この 頃 は まだ 濁音 化 し た 仙台 弁 地名 が まかり通っ て い た と 推定 出来る 。

指 小 辞 の 「 - コ 」 は 必ず 名詞 の 後ろ に 付く が 、 独立 し た 形態素 として 意識 さ れ て いる ため に 原則 として 有 声 化 ( 濁音 化 ) し ない 。

標準 語 における 語頭 以外 の カ 行 が 秋田 弁 に 訛っ て ガ 行 に なる 際 、 鼻濁音 の 「 ガ 」 に なる と 、 しばしば 誤解 さ れる が 、 正しく は 濁音 の 「 ガ 」 に 変化 する 。

なお 、 標準 語 における 濁音 ・ 鼻濁音 の 発音 は 、 秋田 弁 に なっ て も そのまま 引き継が れる 。

また 、 標準 語 の 「 ハガキ 」 は 、 「 キ 」 が 「 ギ 」 ( 濁音 ) に 訛っ て 「 ハガギ 」 と なる が 、 「 ガ 」 の 部分 の 発音 は 、 標準 語 で も 秋田 弁 で も 鼻濁音 で ある 。

秋田 方言 で は 、 共通 語 の カ 行 にあたる k 、 タ・テ・ト にあたる t 、 チ・ツ にあたる c は 語 中 で 有 声 化 ( 濁音 化 ) し て 、 それぞれ ɡ 、 d 、 z と 発音 さ れる 。

語 中 で は k 、 t 、 c が 有 声 化 する 一方 、 ɡ 、 d 、 z が 鼻音 化 する ため 、 語 中 で の k と ɡ は 鼻濁音 か 非 鼻濁音 か で 区別 さ れ 、 t と d 、 c と z は 前 鼻音 の 有無 で 区別 さ れる ため 、 語 中 でも 元々 の 濁音 と 有 声 化 により 生じ た 濁音 が 混同 さ れる こと は ない 。

例えば 共通 語 の 「 い 」 と 「 え 」 、 「 し 」 と 「 す 」 、 「 ち 」 と 「 つ 」 、 「 じ 」 と 「 ず 」 など は 秋田 方言 で は 互いに 合流 し て おり 、 共通 語 から 見れ ば 中間 的 な 発音 に なっ て いる し 、 語 中 で 濁音 化 し た カ 行 ・ タ 行 と 、 鼻音 化 し た ガ 行 ・ ダ 行 を 書き分ける こと も 仮名 で は 容易 で は ない 。

この 結果 、 学術 的 な 目的 で ない 文章 で は 特に 、 「 い 」 と 「 え 」 、 「 し 」 と 「 す 」 、 「 ち 」 と 「 つ 」 、 「 じ 」 と 「 ず 」 の 表記 が 混乱 し て い たり 、 語 中 で 濁音 化 し た カ 行 、 タ 行 と 鼻音 化 し た ガ 行 、 ダ 行 の 書き分け を し て い なかっ たり 、 e と ɛ の 区別 を し て い なかっ たり する こと が しばしば 見 られる 。

この 項目 で は 、 方言 学 で 一般 的 な 方法 に従い 、 「 い 」 と 「 え 」 は エ に 、 「 し 」 と 「 す 」 は シ に 、 「 ち 」 と 「 つ 」 は チ に 、 「 じ 」 と 「 ず 」 は ジ に 統一 し て 表記 し 、 語 中 で 濁音 化 し た カ 行 と タ 行 は ガ 行 と ダ 行 で 、 語 中 で 鼻音 化 し た ガ 行 と ダ 行 は カ ゜ 行 と { sup | ン } ダ 行 で 、 ɛ は エァ の よう に エ 段 に ァ を 付け て 表記 する 。

日本語 で 表記 さ れる とき に 、 英語 風 に 「 フレヴォランド 」 と 語末 が 濁音 と なっ て いる 場合 も ある 。

ドロ は 全体 の 基本 調 と なる もの で 、 少し 鈍い 濁音 を 出す 事 から この 名 が ある 。

OP で は 曲調 が 速め の 音楽 に 乗せ て 『 サンデースピーク 』 の 文字 (「 ピ 」 の 文字 の 半 濁音 から ズームアウト する よう に 現れる ) と 右 上 から 『 OHK 』 、 左下 から 『 FNN 』 の 文字 が 現れる 。

日本語 で は 、 ゴルゴタ は ゴルゴダ と 最後 の 音 が 濁音 と なっ て 流布 し て いる 。

また 古代 中国語 に は 清音 ( 無声音 ) ・ 濁音 ( 有声音 ) の 対立 とともに 有 気 音 ・ 無 気 音 の 対立 が あっ た が 、 日本語 に は この 対立 が ない ため 字音 に 反映 さ れ て い ない 。

前 に 「 人造 」 が 付く ため 「 ハラン 」 が 濁音 化 し て 人造 「 バラン 」 と なり 、 「 人造 」 が 取れ て 短縮 さ れ た 結果 で ある 。

『 レオパルド 』 と 表記 さ れる こと が しばしば ある が 、 通常 ドイツ 語 で は 語尾 の d を 濁音 として 発音 し ない ため 、 原音 に 忠実 に 日本語 表記 すれ ば 『 レオパルト 』 が 正しい 。

ここ で いう 全 濁 は 濁音 ( 有声音 ) で は なく 、 当時 において も 硬 音 で あっ た と 推測 さ れ て いる 。

しかし 、 訓 民 正 音 以後 、 近代 に 至る まで ㅃ が 硬 音 の 表記 に 使わ れる こと は 多く なく 、 もっぱら 漢字 音 の 濁音 表記 に 使わ れ た 。